Loading...

ST,CAT

  1. ENG / JPN
  2. SHOPPING
  3. instagram

# People

Facebook

twitter

pinterest

Column by designer #3 “summer”
May 22, 2019  # Art # People # ST,CAT

column #3 ”summer”

夏になると、文化村の映画館でウディ・アレンの新作を観る、というのが定例化していた時期がありました。

おそらく3、4年だけのことだったはずなのですが、強い印象として残っているのは、空調が凛と効いた室内や、席に着く前にラウンジで飲む爽やかな白ワイン(映画を観ながらの飲食が禁止だったので)、映画の軽快で小洒落たムードなど、1つ1つの要素が作り物めいていて、その一貫した非現実性が、夏の訪れを盛り上げるのに最適だったからなのだと思います。

芝居じみた行為で夏を迎えるのは、とても楽しいものです。

私には、夏の訪れを祝うために、わざわざ創作する大好きな行為というのがいくつかあります。
単純な喜びに文学的なエッセンスが加わると、途端に特別な感じがしてくるのです。

夏の夜はいつまでも暮れません。一番夜が長くなるのは、6月の初夏の頃。うっすら青い海の中にいるように、ひんやりとした夕方の空気。時計を見るともう夜が始まっている時間なのに、空はまだまだ遠くまで澄んでいます。そんな時間に、茹でたそら豆を食べること。
とろとろと曖昧な緑色の豆は、心地良い丸みを帯びています。
丁寧に薄皮を剥いでいくと、つるりと現れるすべらかな肌。
みずみずしく青い苦みが、空の色とつながっていくようです。

ぴりっと冷えてしんと静かな美術館に、とても暑い日に行くこと。喧噪の街を抜けて排他的な雰囲気の美術館に入ると、きーんと冷えた空気が耳の奥までを満たします。プールの中に頭まで浸かったように、音もしない。いつかの時代に生きた、誰かの描いた作品で埋め尽くされた無機質な空間。
特に、午前中のまだ汚されていない神聖な雰囲気の建物に入ると、全身を浄化されたような気分になります。
閉ざされた箱の中には、夏の幻想のような世界が広がっています。

昼間にシャワーを浴びることが好きです。夏のシャワーは殊更に。汗を流すだけでも気持ちが良いし、さっぱり生まれ変わるような行為で、長い1日を2回に分けて楽しめるような気持ちになります。
リネンのワンピースで窓を開けると、透き通った夕方の風が、乾ききらない髪の間やスカートの繊維の中を抜けていきます。
薄化粧をしたら、ぺたんこのサンダルを履いて、小さな鞄を持って、お気に入りのレストランに出掛けます。そのまま、気まぐれに夜遊びに向かうのも楽しそうです。

ウディ・アレンといえば、文化村で観た映画の1つである「ミッドナイト・イン・パリ」は、多くのアーティストが集った狂乱の20年代のパリを描いています。
ヘミングウェイが書いた「移動祝祭日(Moveable Feast)」は、その騒々しくて創造性に満ちた時代感を感じられるエッセイですが、彼の、普通の(若々しく貧しい)日常を物語のように変えていくさま(あるいは麗しく回想しているさま)は、すごく素敵です。

パリをFeast=祝祭日、饗宴と例え、その可能性に溢れた、刺激的な場所で(そしてそこで過ごした記憶は、Moveableであり、いつまでも付いて回る)、彼が、何かが生まれようとしている前の「何もなさ」に幸せを見出しているのが、悩ましくもとても自由で心地良いのです。

本の中で、ヘミングウェイが、その日見つけた素晴らしい貸本屋について妻に話すシーンがあります。
妻はツケの支払いを今日の午後に払ってきた方が良いと言います。そして、2人の会話は続きます。
“「もちろん、そうするとも」私は答えた。「2人でいこう。それからセーヌまで下って、河岸を歩こうじゃないか」
「そうね、セーヌ通りを歩いて、画廊やお店のウィンドウをみんな覗いてみましょうよ」
「そうしよう。足の向くままに歩いて、知ってる顔のだれもいない、こっちの顔も知られていない、新しいカフェに入ってみるんだ。そこで一杯やろう」
「2杯やってもいいじゃない」
「それか、どこか河岸を変えて食事をしてもいい」
「それはだめ。貸し出し文庫への支払いで、お金が要るんだから」
「じゃあ、うちにもどってきて、ここで食べよう。素敵な食事をして、協同組合で買ったボーヌを飲もうじゃないか。ほら、窓の外に見える協同組合、ボーヌの値段もウィンドウに貼ってあるもんな。それから2人で読書をして、ベッドにもぐりこんで、愛し合うんだ」”

夏は、私にとっての移動祝祭日なのです。

Facebook

twitter

pinterest

Column by designer #1 “pure”
Apr 26, 2019  # Art # Food # People

column #1 ”pure”

先日、小林エリカさんらが参加するクリエイティブガールズユニット「kvina」による子育てにまつわるものを考えるプロジェクト「POR BEBO」がこの夏から開催する予定だという、未就園児を育児中のお母さんお父さんに向けた朝食会「rondo」のプレイベントに参加しました。

会では、Emily Dickinsonの詩 No.254をモチーフにした、オープンサンドをいただきました。Emily Dickinsonが生前家に閉じこもって制作をしていたという境遇を、産後の母親たちがあまり家から出られない状況と重ね合わせ、彼女の作品が選ばれた

食事というのは物を食べてお腹を満たすだけの行為じゃないな、と人と暮らすようになってとても強く感じるようになった私にとって、丁寧に、言葉と食材を噛み締めながら食べる朝食は、食事の在り方に新しい可能性を教えてくれるものでした。
食事という行為に、空気や理由や時間や恍惚を食べる他に、言葉や意味が加わると、本能を満たすと同時にとてもロジカルなパズルのような面白みが生まれます。

さて、その日に食べたサンドイッチも素晴らしかったのですが、一緒に飲んだノンカフェインの「pukka pure」というハーブティーもとても美味しかったので早速購入しました。
カレーなどに良く使われるカルダモンやインド料理に欠かせないフェンネルが、まるで草で鼻腔をさわさわとなでるかのように、強く香ります。
この「pure」という商品名は、様々な効用を持ったハーブの力が、アーユルヴェーダのように身体が安定した状態=pureな状態に持って行くという意味に繋がっているのだと思いますが、そういえば、このpure(純粋)という言葉は、まっさらな何もない状態だけではなく、最も完成された状態のことも示すのだな、ということを考えました。

pureという言葉から、白い色が思い浮かびます。
先日、上野の西洋美術館で行われていたLe Corbusierの展覧会に行きましたが、Purism(純粋主義/ピュリスム)を提唱し、後にシンプルで機能的な建築や家具を生み出したコルビジェの作品でも白が重要な役割を担っています。
例えばサヴォア邸に代表される、機能的かつ美しく造られた、白い建物。不必要な装飾を排した白い住宅を、最も純粋であり、最も完全なものだと、彼は考えたのでしょう。

そして、白い壁が覆うことで、そこには、意義を持った空間が作られます。その中で、人々が何らかの営みを行うのです。最も完全な場所は、日々変化し成長していく。それは、pureが完璧でありながらも、より良くなっていく余白でもあることを示しているのではないでしょうか。

今、目の前には、曇った乳白色の光を閉じ込めた白いレースカーテンがあります。むこうとこちらの曖昧な境界のようなカーテン。ぼんやりと緑が滲んでいます。
外を感じさせる空間は、外が見えない空間よりも、中にいることを強く自覚させます。

朝食会で選ばれたEmily Dickinsonの詩の中では、「希望」には羽があり、それは同時に魂に宿るもの、と唄っていました。サンドイッチの上で、軽やかな白いチーズに例えられた希望でしたが、彼女にとって、軽やかな翼を持って外の世界に羽ばたくことと、心の内側に羽ばたくこと、それはどちらも同じように壮大なことだったのではないかと思います。

Facebook

twitter

pinterest

Iori Nishiwaki inspires atelier ST, CAT
Jul 18, 2017  # Art # People

Iori Nishiwaki inspires us.

When we saw her works ate first time, some feelings that we can’t express in words came to our minds.

These were colored in vague, sad, sorrowful and nostalgic.

We think the feelings are more primitive. These were something before words and shapes.

Iori Nishiwaki(@iorinishiwaki) is an artist born in 1995. She is based in Tokyo and creates collages and drawings.
She is inspired by artists such as Joseph Cornell and Georgia O’Keeffe. Recently She is obsessed with Tama taht is the band was active in the 1990s.

Her solo exhibition is held at pocke in Koenji, Tokyo from today.

“ai no ibiki”
18th to 23rd of July
13pm – 21pm (23rd : 11am – 18pm)

Facebook

twitter

pinterest

Zhong Xian inspires atelier ST, CAT
Jul 14, 2017  # Art # People

Zhong Xian inspires us.

Her magical animation “EAR” is very addicting…

We quote her words here.
“EAR” is a small animation describe my inner during the period of 2016-2017. For human sensorium, I think ears are the subtlest one to shape, to abstract and emoted everything, every memories become abstract and even rational pictures through the annotation of ear.
Some inspiration like the circles, lines and cubes are from Seiko’s earring’s design, storyline and sound are from my daily experience. Story meaning basically like a three-storey stair, one is leave for annotation, another portray my memories, and the last one is a message, I leave for a specific person.

Zhong Xian(@t_ipy) is an artist based in Taipei. She was born in 1994.

EAR from Zhong Xian on Vimeo.

Facebook

twitter

pinterest

Ayaka Endo inspires atelier ST, CAT
Jul 14, 2017  # Art # People

Artist, Ayaka Endo inspires us.

She joined our exhibition held at omotesando Rocket in January 2017. Her graphics have a unique balance on gentle and strong, quiet and noisy, serious and funny..

ayaka endo (@ayaka_is_end) was born in 1994. She is studying at Tokyo University of the Arts and creates two-dimensional art works. Nature, plants and all of beautiful things found where she visit brings her to the place to create.

Facebook

twitter

pinterest

Miki Yoshioka inspires ST, CAT
Jul 4, 2017  # Art # Atelier # People

Miki Yoshioka inspired us.
At atelier ST, CAT in Setagaya, Tokyo, we exhibit a special short movie made by Miki Yoshioka for ST, CAT from 16th to 23rd of July. She is born in 1996 and studying at Musashino Art University. GIFs she makes from photographies are very unique and  fresh. She is always inspired by old Japanese films by Yasujiro Ozu and Yasuzo Masumura.

Facebook

twitter

pinterest

Towa × ST, CAT photo exhibition
Jul 4, 2017  # Atelier # People # Photography

Towa inspires us.
At atelier ST, CAT in Tokyo, we exhibit Towa‘ s photographies taken for ST, CAT from 16th to 23rd of July.
Her name means FOREVER in japanese. Her creation has no limit such as FOREVER.

Towa(@photowaforever) is a female photographer based in Tokyo. She is 18 years old. The origin of her inspirations are tiny but interesting things such as someone’s habit, for example a movement of a little finger. Those things are parts of everyday slightly connected to a big wave of life and death.